Tuesday, September 28, 2021

Preface to the Japanese Edition of Alter-Politics: For an Alter-Colonisation of Everything

 

I am happy to see this Japanese translation of Alter-Politics. Especially that it has been initiated by my friend and colleague Yoshikazu Shiobara, who also translated Against Paranoid Nationalism and before that, along with the late Minoru Hokari, translated White Nation. If anyone in Japan is familiar with my work, and the way I write and think, it would be him. This is important because of the relation between translation and trust. Alter-Politics has also been translated to French, and even though the translators Maria Thedim and Emmanuel Thibault did an excellent job, I didn’t have to trust them as much. I am fluent in French and can check for myself if the translation did justice to the original text. Likewise when my friend Yassin el Haj Saleh translated part of the book in Arabic. Though I often fantasize about learning and being fluent in Japanese, unfortunately it is far from being the case. I have to rely entirely on the translators as I have no idea how effectively they have translated concepts, sentences and paragraphs. This is why the question of trust is important here. 

This is especially so since I know from the previous translations that Alter-Politics is not an easy book to work with. As far as its geographic interests are concerned, it casts a very wide net.  It deals with Australia, with global political trends, with Middle East politics and particularly with Palestinian politics. As far as its subject matter, it deals with colonialism and anti-colonialism, with nationalism and belonging, with racism and anti-racism, with the nature of crisis, with ecological questions and with utopian politics. Its theoretical approaches bring together anthropological theory, Bourdieusian theory, affective theory and post-colonial theory. And it creates new theorizing out of all of these.

The book’s most general argument is that critical analysis has predominantly invested itself, intellectually and emotionally, in a sociology of power. This sociology investigates the structures of domination behind the inequalities and injustices of the world. As such, the critical writing it has generated is predominantly concerned with helping oppose and combat those existing structures: what I have referred to as anti-politics. It has been less concerned with the analysis of radically different emerging realities that can be mobilised in the struggle to build an alternative social world. What I have called alter-politics. The book helps define the analytical horizon of a writing that contributes to such an alter-politics. 

I developed the outline of the above argument in 2009 when delivering the inaugural Australian Anthropological Society Distinguished Lecture series. At the time, I could already see the shrinking of the alter-political imaginary around the world. For all its attacks on White multiculturalism, the text of my earliest book, White Nation, took for granted that there was within multicultural policy a desire for a better society. My critique saw itself as pushing to intensify that minimal alter-political dimension at the expense of the White liberal ‘tolerance-enrichment’ tendency.  By 2009 I could see that multiculturalism had in fact lost whatever alter-political dimensions it had. It had become a purely defensive tool. Gone was any hint of a desire to build a better multicultural society. What was left was the shrunken particularist imaginings that figured in sound-bites such as: ‘how to let people maintain their culture.’ Likewise, gone was the desire for a non-racist society. What was left was a cornered and defensive: how do we protect people from racism? 

What was true of multiculturalism was also true of many of the liberal policies advocated by the state. They were all slowly but surely gutted of any vision of a better society and reduced to band-aids for social injuries. Even environmental policy, that should have invited us, given the magnitude of the ecological crisis, to radically revolutionise our relation to the planet, was slowly transformed into a disenchanted and disenchanting: ‘so, what’s the minimum that can be done here?’.

I write this preface shadowed by COVID-19, which has accelerated all these tendencies. Despite the voices that call for a need to re-invent society once we are out of the pandemic, the main impulse has been a survivalist one. In the way described in chapter 2 of this book, what dominates is a survivalist ethos: we are on the brink of the abyss and it is not the best time for new ideas. Let’s survive first. More than ever, it can be said that being bereft of new dreams and fantasies for a better future self and a better future society is one of the main characteristics of our time. I am not talking about whether such dream exists in the literary and artistic world. It does. It also exists in a far more pronounced way among young people. But never has the dreaming in that field been as cut off from institutionalised politics as it is today. The idea of ‘a better future self and a better future society’ was premised on the belief that one can always work to transform oneself and one’s society so as to improve them. This belief is largely gone. The world is no longer driven by fantasies and visions of better futures. This is true of right-wing as much as of left-wing fantasies.

Take something like the US imperialist fantasy of ‘spreading democracy around the world’. This has always been a fantasy with destructive consequences for colonised people. Some might like to think that with the invasion of Iraq and Afghanistan the fantasy is still alive. They would be wrong. The words are definitely still being used, but the belief in them has diminished considerably. In the 1950s such a fantasy had a genuine propelling power. It was certainly used to justify imperialism. But many of those doing the invading believed and even idealised their ideological justifications. Today, those in the United States who truly believe that it is ‘spreading democracy’ are a very small minority. The words are the same but their affective power is not. ‘Spreading democracy’ today sounds hollow. It offers nothing more than a very thin, and often cynical, justification for a conquest that is uninspiring even for those who are participating in it, let alone those who have been subject to its destructive consequences. 

Fantasies, visions, hopes and dreams of a better world are alive when they inject life into those who believe in them. They propel those believers into the future. To be propelled by a dream or a vision is to relate to it in such a way that it infuses hope into you and pushes you forward by working from within you. This is the very meaning of a propelling power. Much of today’s world politics is deprived of such propelling fantasies.

It can even be said that the most potent fantasies that are close to or inhabit institutionalised politics today are entirely regressive. The fantasies of Islamic fundamentalists, of right-wing nationalists, and Trumpists, are all largely nostalgic, wanting to take people ‘back’ or ‘again’ to a past that never even existed: a past-to-come.[i] One can speak of such fantasies as dead fantasies that are well past their use-by date. They are rotting. And yet they are maintained alive by those who continue to believe in them. They are transformed into zombie fantasies.[ii] To paraphrase Frank Zappa ‘they are not entirely dead, they smell funny’.

The late Lauren Berlant’s concept of ‘Cruel Optimism’ continues to define the predominant fantasies of our time. She argues that ‘cruel optimism exists when something you desire is actually an obstacle to your flourishing.’ [iii] But perhaps that today’s fantasies are even more than cruel. They are more zombie than we think. Not only are they the living dead, they are classical flesh eaters. Those who believe in them keep them alive while they are gnawing at the bones of these very believers. It is not by chance that Trump’s rallies often resemble scenes from the famous Japanese zombie movie One Cut of the Dead (カメラを止めるな!, Kamera o Tomeru na!).

In times such as these it is particularly important for academics not to just dwell on how to oppose oppressive realities. More than ever there is an imperative task to stay connected to the forces motivated by the enacting alternative futures. I often think of this as a project of re-colonisation. Nietzsche once quipped that being opposed to ‘exploitation’ is like being opposed to life. What matters is what kind of exploitation prevails not whether or not it exists. The same can be said of colonisation. At its most general, to colonise means to populate, occupy and inhabit a certain space. Understanding colonisation at this broad level is important because it makes us face the fact that there is no alternative to it. If we are to exist on earth we have to populate it, occupy it and inhabit it. It is when facing the question of who does the colonizing and the populating, and how does one occupy and inhabit the environment that the possibility of a radical re-colonisation, an alter-colonisation comes to the fore. How do we stop one ethno-nationalist colonising force to be replaced by another ethno-nationalist colonising force? How do we stop a destructive inhabitance of the planet to be replaced by another destructive inhabitance? It is to this kind of alter-colonial politics that this book aspires to provide a minimal intellectual contribution. 

 



[i] Ghassan Hage, Afterword: The end of nostalgia: waiting for the past-to-come, in Ethnographies of Waiting Doubt, Hope and Uncertainty. Editors: Manpreet Janeja, Andreas Bandak, Bloomsbury Publishing, UK, 2018.

[ii] See Ghassan Hage, Introduction to Ghassan Hage (ed), Decay, New York: Duke University Press, 2021.

[iii] Lauren Berlant, Cruel Optimism, New York: Duke University Press, 2011, p. 7.

Sunday, September 26, 2021

Orientalism between the Desire to Harm and the Desire for Knowledge, Journal of the Society for Asian Humanities, Vol. 52, 2020–21

 JOSAH, Journal of the Society for Asian Humanities, Vol. 52, 2020–21

Special Issue

 

What’s in a Name? After Orientalism

Guest Editors

Olivier Krischer and Meaghan Morris

 



Remembrance Note: Vale Rosita Holenbergh (1937–2020)

 

Jocelyn Chey               1

 

Introduction

Olivier Krischer and Meaghan Morris            3

 

From Oriental Studies to Inter-Asia Referencing: The 2019 A.R. Davis Memorial Lecture

Adrian Vickers            12

 

Islamic Central Asia and the Russian-Soviet Orient

Adeeb Khalid              36

 

Coordinating Contemporary Asia in Art Exhibitions

C.J.W.-L. Wee            54

 

Nusantara, Bilad al-Jawa, the Malay World: Cultural-Geographical Constructions of Maritime Southeast Asia and Endogenous Terms as Palimpsests

Imran bin Tajudeen     80

 

 

Round Table: After Orientalism

 

Three Ways of Relating to Orientalism

Chih-ming Wang        105

 

After Orientalism

John Frow 110

 

Orientalism between the Desire to Harm and the Desire for Knowledge 

Ghassan  Hage            114

 

Oriental Philology after Orientalism

Wayan Jarrah Sastrawan               120

 

De-imagining Tibet: Beyond Orientalism, Reverse Orientalism and Other Traps in the Study of Himalayan Histories

Jim Rheingans             126

 

‘Orientalism’ and After: Impacting Feminist Theory in India

Tejaswini Niranjana    135

 

Orientalisms in China

Huaiyu Chen               141

 

Designing Japan’s Orient: Department Stores and the Modern Experience 

Nozomi Naoi               147

 

Saidian Time: Orientalism at the Fulcrum of Global Histories of Art

Mary Roberts              154

 

Scholarship at the Edge: Reflections about Teaching History

of the Arab World and Islam in Australia after Orientalism

Lucia Sorbera              162

 

Endemic Orientalism

Tessa Morris-Suzuki   168

 

Review Essay

On the Sources of Lu Xun’s Treatise on Māra Poetry: Some Issues and a Few Answers

Jon Eugene von Kowallis             172

 

 

_______________________________________________________________


 

 

Orientalism between the Desire to Harm and the Desire for Knowledge

Ghassan Hage, University of Melbourne


 

There is no doubt that one of the more powerful dimensions of Edward Said’s Orientalism is the way he peeled away the layers of ‘objectivity’ in which Orientalist knowledge had wrapped itself. He showed how this objectivity was political through and through. But behind this claim is a difficult assumption that I want to explore: what made a thought ‘Orientalist’ for Said was its effect rather than the intention of those who articulated it. This was because, regardless of individual intentions, such a thought, as a whole, inherited Orientalist categories and reproduced them. In so doing, it was part of the practical colonial assemblage that produced the very Orientalist reality it was being ‘objective’ about.

 

Those of us who work within the anthropological and sociological tradition have no problem thinking this way. We have internalised quite well the Durkheimian idea that things like Orientalism, or even more generally racism, are social facts. Thus, what makes them important to us is that they represent macrosocial realities that cannot be reduced to individuals and their intentions. This idea is implicit throughout Orientalism.

 

But there is a contradiction here between claiming that a certain mode  of thinking is complicit in the construction of reality and saying that the way this thinking is actually produced by the individuals who produced it matters very little in this process of construction. It is clear, in Said’s account at least, that he does care about the difference between what he called the ‘great Orientalist works of genuine scholarship like Silvestre de Sacy’s Chrestomathie arabe or Edward William Lane’s Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians’ and the outright racist works of people like Renan and Gobineau, not to mention the Orientalist-inspired Victorian pornographic novels. However, despite that difference Said also wanted to argue that they all ‘came out of the same impulse’ (1). It seems that it is the latter part of this argument that dominates the imagination of a number of postcolonial critics today who care little for such nuance and for whom the respect for scholarship despite it being Orientalist seems unthinkable. People who, guided by a desire to know, have produced scholarship of exceptional quality are dismissed for various reasons as ‘Orientalists’ or ‘racists’ tout court. That the reasons for which they are accused of being colonialists or racists or Orientalists are sometimes good reasons does not make the categorisation of such academics as ‘racist’ or ‘Orientalist’ any less reductive. It is as if scholarship can be reduced to its political moment.

 

The way Orientalism has circulated as a critical mode of classification inside and outside the academic world is quite similar to the circulation of the category ‘petit bourgeois’ as it evolved out of the Marxist tradition. Both Edward Said and Karl Marx took a pre-existing category and transformed  it by giving it both a critical analytical and a radical political component. But both reinforced or injected into the radical political facet a derogatory dimension. This is why, while the fusion of the analytical and the political marks both categories, it is also the case that, with both, it is not easy to work out when the deployment of the term analytically ends and when political abuse begins. That is, it is not easy to know when we are trying to make critical sense of someone’s piece of writing, or their way of thinking or behaving, and when we are seeing them as political enemies that we wish to metaphorically if not literally obliterate. One would perhaps wish that this latter usage could be found more in the populist rather than academic deployment of the term, but as noted above this is far from being the case.  I feel that allowing this political/abusive dimension to take precedence over intellectual critique marks a certain failure of the academic imagination. Let me rush in saying that I am not critiquing this failure from a position of the one-who-never-fails. This is far from being the case. Indeed, what I want  to do in this brief essay is reflect on the limitations of thinking Orientalism within a register of political abuse, not so much by criticising others but by taking three cases where I deployed, or thought of deploying, the concept as a kind of swear word myself.

 

A friend who was starting a new literary magazine asked me if I would review the novels and interview the author of a series of thrillers set in the Middle East. The author happened to be visiting Sydney. As I began reading the novels it became clear to me that the negative stereotyping of Arabs and Muslims was too systematic to be accidental. Here is part of what I wrote:

I enjoy thrillers. I like all sorts … ignoring the warning and protestations of people around me concerning the sexism, racism and violence that I am about to be subjected to. I switch off my over-intellectualised mind and plunge into a thriller’s world.… To me, it’s like listening to Chuck Berry’s rock ’n’ roll. Go Johnny, go, go.

I tell you all this because I am about to launch into a serious critique of Daniel  Easterman’s  thrillers  and  I  don’t  want  you  to  think  of  me  as  some boring person who cannot appreciate a thriller for what it is. I am truly sorry … (for while reading Easterman) no matter how much I tried, I could not hear Chuck Berry singing.

 

Here is, for example, how he introduces ‘the Arab’—who remains unnamed the rest of his very short life:

‘He was small, thickset, with shifty eyes and a furtive manner. He was the sort that masturbated without enjoying it. David guessed that he fantasised about fifteen-stone women with massive breasts and pouting lips called Fatima’. (2)


This was the first of many passages like this. I remember reading them and, as I did, Orientalism as a category of abuse directed at the author rushed into my mind. I thought, ‘You racist Orientalist fucker’.

 

I will go back to the above soon, but I will describe the other two incidents first. Here is the second. It’s late 2011 and I am having an argument with    a colleague, and up till then a friend, about the Syrian war that started in March that year. He is showing more sympathy to Bashar Assad’s claim    to represent an ‘anti-imperialist’ force than I would. So I criticise his views in quite a trenchant manner. Perhaps because I was quite aggressive in critiquing him, he rushed into critiquing me back, but in a way that left me pretty much shaken. This was a debate happening publicly in an Australian anthropological forum, and he directed his reply not so much to me but     to the listeners. For whatever reason, what he thought was important for those listeners to know was that, according to him, to understand my views on Syria one needs to understand my family history in Lebanon and the way they think about Syria. What took me aback was not how empirically ignorant his suggestion was, though this was itself quite astounding: he got the conventional views of Maronite Christians about the Syrian government totally wrong. What really got to me was that I was having an argument that I thought was between colleagues, in a space where it was our professional background that mattered most, and here was someone bringing ‘my family history’ into the equation and naturalising the fact that, ‘of course’, this being my ‘family history’, it’s something I would primordially adhere to rather than have my own views about the matter. I was actually being ‘Orientalised’. What made it worse, even though I do not recall anyone’s family history being brought into the equation in that forum, before or since, was that not one of the Australian anthropologists listening seemed to notice that there was anything worth openly objecting to here. As my colleague was an ardent Foucauldian, I nearly said, ‘I don’t ever recall you attributing any of Foucault’s political views to him traditionally taking on board his family history’. But I didn’t for what had totally invaded my mind and what I wanted to say most was, ‘You little Orientalist prick!’ It was the end of our friendship.

 

Now let me briefly go through the third incident. I am at a public discussion organised by a community organisation. It was yet another debate about ‘Islam and the veil’. It followed the French government’s decision to ban the Islamic veil in public institutions. The man, an Anglo-Australian teacher married to a Muslim woman, was defending the right of Muslim women to wear the veil. He said to the audience that while he is not Muslim himself he is married to a Muslim, and he has taken it upon himself to   read the Qur’an from which he was quoting copiously to explain why it is important for Muslim women to wear the veil. I started getting irritated with him as the panel conversation evolved as he was literally chain-quoting from the Qur’an to justify every single proposition he was making. I raised my eyebrows and said to my companion sitting next to me, ‘Why is it him and not his wife speaking? Perhaps she’d be less inclined to quote from the Qur’an and we wouldn’t have to be subjected to this Orientalist crap’. My friend who was not an academic asked me, ‘Why is that Orientalist?’ I gave him a standard answer, ‘You wouldn’t explain everything that Australians do by referring to its justification in the Bible just because they are Christians, so why assume that the Qur’an is where you need to start to understand what Arab Muslims do just because they are Muslims’.

 

My friend took the above well, but he said, ‘Still, I don’t see why you are so irritated with him. He meant well’. It struck me how little room there     is today in postcolonial critique for recognising the difference between the knowledge that is complicit with colonialism because ‘it means harm’ and the knowledge that is complicit despite ‘meaning well’. After all, I can clearly say that in directing a single mode of political abuse at ‘Orientalism’ in the cases above I have homogenised what are three very distinct situations. In the case of Daniel Easterman, I am convinced that we are dealing with a racist: that is someone who means harm. To critique such people for their ‘essentialism’ and ‘misrepresentation’ is to mistake them for people animated by the desire to know. They don’t desire to know. They desire to hurt. Their aim is to misrepresent even when they know. Now, to equate the Orientalism of such people with the Orientalism of the last speaker, who is precisely animated by the desire to know, is not only unjust but is clearly politically absurd and irrational. Even if we establish that he is guilty of reproducing an Orientalist reality through his religious textual essentialism, this certainly does not warrant throwing political abuse in his direction.

 

But what about the case of my colleague who Orientalised me by making me my family’s views’ unproblematic conduit? Even if this was the most upsetting case of Orientalisation for me personally, we cannot equate what my colleague did with Easterman’s desire to harm. To begin with, this case highlights the fact that our judgments are related to our expectations. If an intellectually unsophisticated person started talking about my family in this way I would have felt that they should be corrected, but I wouldn’t have felt as bad. If I felt as bad as I did with my colleague it is because I expected better from a professional. At the very least, I expect professionalism to translate into more reflexivity. This brings us to another point highlighted by this case: among academics, we will hardly find racists and Orientalists of the Easterman type. The intent to harm is almost non-existent. Orientalism as a political accusation here is not a matter of either/or but a matter of more or less—a more or less that is dependent on degrees of reflexivity, that is, an awareness of the conditions of production of one’s own categories of thought. There is today a postcolonial critique that sees itself as engaged in the decolonisation of theory in the way Althusser invited Marxist philosophers to see their critical writings as class struggle in philosophy. In both cases we see a collapsing of the intellectual and the political as if they occupy the same space without any autonomy of one from the other. In this short essay, I have tried to show that in the field of Orientalism, not only do the political and the scholarly not coincide, they can actually be in a contradictory relation. Knowing how to situate oneself in such a contradiction is crucial for the production of both good political critique and good scholarship.


*************************

1. Edward W. Said, Orientalism (New York: Pantheon Books, 1978), 8.

2. Ghassan Hage, Editions 1 (1989): 14–15.